"Thank you" X "Thanks"
Muita gente usa, até brincando, mas poucos sabem a diferença entre a palavra “Thanks” e a expressão “Thank you”, não é mesmo?
Mas, é bem simples:
“Thanks” significa, simplesmente, “Obrigado/a”
Enquanto que:
“Thank you” significa “Te agradeço”
Quer entender o porquê?
Bem, vamos lá, então:
“Thanks” é um substantivo! Se retirarmos o “s” do final (já que nenhum verbo em inglês termina em “s”) e colocarmos a partícula “to” na frente desta palavra, teremos o verbo “to thank”, que significa agradecer!
Certamente você já ouviu falar em “I love you”! Como você traduz está frase? Alguns traduzem como “Eu amo você” e outros como “Eu te amo”, certo?
Okay! Então vamos ficar com a segunda tradução:
Bem, se “I love you” é “Eu te amo”, então “I thank you” (ainda que eles não usem o pronome “I”, neste caso) é “Te agradeço”!
Sim, mas por que isto é importante?
Bem, dizer “thanks” é mais comum (ou mais corriqueiro) do que dizer “thank you”, já que este último expressa um sentimento mais profundo!
Por exemplo:
Se alguém segura a porta para você passar, você dirá apenas “obrigado/a” (thanks)! Mas, se alguém encontra, na rua, a sua carteira (obviamente cheia de dinheiro) e vem lhe devolver, você certamente dirá (com muita gratidão) “eu te agradeço” (thank you)!
----------
Thank you for your attention!
Vando Lemertz
Professor
INGLÊS não é difícil! Acesse http://www.cursoparticulardeingles.com/ , estude GRATUITAMENTE as Unidades 1, 2 e 3 completas (vídeo, áudio e texto), sem qualquer compromisso, e comprove!
Mas, é bem simples:
“Thanks” significa, simplesmente, “Obrigado/a”
Enquanto que:
“Thank you” significa “Te agradeço”
Quer entender o porquê?
Bem, vamos lá, então:
“Thanks” é um substantivo! Se retirarmos o “s” do final (já que nenhum verbo em inglês termina em “s”) e colocarmos a partícula “to” na frente desta palavra, teremos o verbo “to thank”, que significa agradecer!
Certamente você já ouviu falar em “I love you”! Como você traduz está frase? Alguns traduzem como “Eu amo você” e outros como “Eu te amo”, certo?
Okay! Então vamos ficar com a segunda tradução:
Bem, se “I love you” é “Eu te amo”, então “I thank you” (ainda que eles não usem o pronome “I”, neste caso) é “Te agradeço”!
Sim, mas por que isto é importante?
Bem, dizer “thanks” é mais comum (ou mais corriqueiro) do que dizer “thank you”, já que este último expressa um sentimento mais profundo!
Por exemplo:
Se alguém segura a porta para você passar, você dirá apenas “obrigado/a” (thanks)! Mas, se alguém encontra, na rua, a sua carteira (obviamente cheia de dinheiro) e vem lhe devolver, você certamente dirá (com muita gratidão) “eu te agradeço” (thank you)!
----------
Thank you for your attention!
Vando Lemertz
Professor
INGLÊS não é difícil! Acesse http://www.cursoparticulardeingles.com/ , estude GRATUITAMENTE as Unidades 1, 2 e 3 completas (vídeo, áudio e texto), sem qualquer compromisso, e comprove!